2021/02/11
この音色はデジャブる (既視感) →
这个音调是déjàvu
お腹いっぱい →
吃饱了 [chi bǎole]
チーバオラ
ー―…―…→→
沖縄方言と似ている中国語が複数見られます →
您会看到类似于冲绳方言的多种中文
沖縄方言では「お腹いっぱい」を『チュファーラ』と言います →
在冲绳方言中,“吃饱了”被称为“楚法拉”。
ー →
チュファーラ / chufāle ?
吃饱了 / chi bǎole チーバオラ?
どっちも お腹いっぱい / 満腹
ー (・・? ー?→
沖縄方言と似ている中国語 →
与冲绳方言相似的中文
西瓜 (スイカ) →
西瓜 (シークワ / xīkuwa) ← xīguā シークァ
苦瓜 (ゴーヤー / gōyā) ← kǔguā クーグァー
バンシルー / bānshiliu) ← fānshíliu ファンシールー
茉莉花茶 (ジャスミンティー) →
冗談 (じょうだん) →
大話 (テーファー / tàfā)
↑玩笑 (wánxiào)
お腹いっぱい / 満腹 →
チュファーラ ← 吃饱了、
大概 (たいがい) → テーゲー 、
↑大多 [Dàduō]
坊や → ボーボー (宝宝) 、
三味線 / 三線 → サンシン、
兄弟 (きょうだい) →
チョーデー (兄弟) 、
しまった →
アイヤー ← 哎呀 (Āiyā) 、
アイエー ← 哎哟 (アイィオaiyo) 。
イッペー (とても) 、
ちんすこう (金焼糕) 、
チンビン (巻餅) 、
ポーポー (炮炮) 、
ケー (長持ち) 、
タンメー (祖父) 、
シンシー (先生) 、
ヒンプン (魔除け石垣) 、
トゥンダーブン (東道盆) 、
フンデー (皇帝 / 甘えん坊) 、
など。
ー (・・? ー?→
中国語では →
用中文(表达
Yòng zhōngwén (biǎodá
猫 (マオ / māo) 、
鱼 (ユイ / yú ) 。
在冲绳方言
Zài chōngshéng fāngyán
猫 (マヤー / mǎyā) 、
魚 (イユ / iyu ) 。
ー↓─━─扉─━─↓ー
… 沖縄方言では →
「しまった」を『アイヤー / アイエー』と言います →
在冲绳方言中,“我完成了”被称为“アイヤー / Āiyā”。
(・・; しまった;→
(・・; アイヤー (Āiyā) / アイエー;
ー (・・? ー?→
ー →
音色が似ている気がする→
我觉得色调很相似
―→
コメントを残す